[EAS] Need new excuses for multilingual support with, global supply chain

Rod Zeigler rzeigler at krvn.com
Wed Jul 3 09:09:58 CDT 2019


Watching this thread with interest since I live in a town of 10K that 
has over 20 different languages spoken here. I agree with Clay, EAS is 
the trucking company and it is up to the originator to make sure his 
freight is correct before being shipped.
One other thing to take into consideration is that some languages do not 
have words for some alert situations.
Case in point, when Minnesota started their multilingual project they 
found that the Hmong language does not have any word for Snow. They have 
never had snow where they come from! They had to work with the Hmong 
community to create an analog.
In truth this is an opportunity for an entrepreneur to create a program 
that translates alerts in some of the more obscure languages. DASDEC's 
are able to do this already with common languages.
(If you do this, send me 10% when you monetize it)
Rod

-- 
R. V. Zeigler, Dir. of Eng.
Nebraska Rural Radio Assn.
KRVN AM & FM  KAMI
Chairman, Ne. SECC
Exec. Dir. NEBA
www.krvn.com



More information about the EAS mailing list