[EAS] FCC Seeks Comment on Multilingual EAS
Barry Mishkind
barry at oldradio.com
Wed Mar 12 10:27:36 CDT 2014
At 07:36 AM 3/12/2014, Alex Hartman wrote:
>We have been doing EAS and local emergency translations for spanish and somali here for about a year.
And *this* is the answer to the issue:
stations should serve their audience.
Something I wrote a few years ago
when this issue first came up:
one simple policy can solve it all.
Since EAS is voluntary ... as to what
alerts are carried, every station featuring
foreign language programming should
voluyntarily have someone "on duty" monitoring
the EAS 24/7. When an alert comes in they
can easily get on the air, via IP, cellphone,
VoIP, VPN, etc.
The person doesn't have to be in the station,
they can be anywhere. But if an
appropriate EAS message comes, they
should connect, translate, inform.
Of course, the FCC could mandate carriage
of more alert codes, but this will inevitably
lead to "advocate" lawyers demanding
mandatory EAS messages in a plethora
of languages. And, once that happens, it
will be a huge free-for-all in the courts,
and broadcasters will be left holding the
paperwork and compliance bag...
One could note that this country is somewhat
unique in the number of domestic broadcast
facilities devoted to languages other than the
official language of the land. Perhaps they owe
something to the community they claim to serve.
More information about the EAS
mailing list